“科技冷战”这几年,对两句话越咂摸越有味,一是“放弃幻想,准备斗争”,二是“敢于

梦凡聊科技 2023-08-11 12:38:07

“科技冷战”这几年,对两句话越咂摸越有味,一是“放弃幻想,准备斗争”,二是“敢于斗争,善于斗争”。

美国外交政策工具箱的“设计师”,冷战对峙“游戏大师”Paul Nitze的话,像不像历史重演的当下:

“(美国)政府需要谨慎行事,谨慎处理超级大国关系,应着眼于美国享有更大影响力的未来。从表面上看,我们的姿态应该是严肃的、务实的、平和的、仔细的,协调的……但内心的目标应该是争取时间⚠️。对手和我们都面临着迫切需要关注的内部问题。随着时间的推移,对手的问题很可能比我们的问题更加严重。⚠️与此同时,我们不要让事情失控。”

有意思的细节:最近某智库华裔分析师在帮忙正确翻译敢于斗争 (gǎnyú dòuzhēng)。大陆这边的翻译是,have the courage and ability to carry on our fight,或者We must be both brave and adept in carrying out our struggle,即“敢于斗争,善于斗争”。#科学人冷战科学史##科学人医疗社会史#

0 阅读:5
梦凡聊科技

梦凡聊科技

感谢大家的关注