#明说真语文#学者孙立平先生撰文说,最近有两个词很流行,一个是住房养老金,一个是砸锅卖铁。这两个词在社会中都引起广泛的议论。而引起议论的原因之一,就是作为一种政策语言,都非常的不规范化。假如,将来后人查询历史资料,发现历史上还有一个叫做砸锅卖铁专班的部门,会让他们笑话的。这两件事情本身的内容与是非曲直,我们这里先放在一边,这里只说表述的方式。孙先生认为,住房养老金和砸锅卖铁,表面看,都是很生活化、很形象化、很生动、很接地气的语言。但仔细想一下,这样的语言有一个共同的特点,就是不规范化。在生活中,这样的语言一说就懂,但一变成政策语言,就往往模糊不清,甚至引起误解。什么叫住房养老金?谁给房子养老?难道我一个六七十岁的人要给十几年的房子养老吗?接着,一系列的疑问就出来了:这个政策有什么法律依据?钱谁来出?谁来用?怎么用?砸锅卖铁这个说法就可能引起更多的歧义。有人调侃说,锅为什么砸了卖,直接卖锅不是更值钱吗?
曾为记者的我的一个朋友说,孙教授要求苛刻了。显然,他对当下社会语言应用极为不满。我说,学点逻辑吧,逻辑的起点是概念,凡事先定义,起好名字。他说,高了,王老师你说高了!我无语。
当下社会语言生活两种歪风当刹:一是粗疏马虎,随意甚至放肆用词儿;二是生造词语,也不下定义,糊里糊涂地就以讹传讹。孙先生列举的两个词儿,大体属于此。眼下可怕的是,由于相关单位任意造词儿、用词儿,随意甚至放肆,加剧了此风疯长、蔓延。
“人必自侮而后人侮”,对我们奉之为珍宝的汉语言如此草率,甚而糟蹋,到了大声叫停的时候了!