发现了吗?王外长回答中外记者会上有一个变化。
那就是外长回答完记者的问题后,翻译没有再跟进进行翻译,而是直接进行下一个问题的提问环节。
以前中外记者会上都是回答完问题后翻译就跟着进行英文的翻译,现在却省去了这一环节,这一变化可谓是巨大的。
要知道,现场可是有来自世界各国的知名记者,很多人都不懂得中文的。省去翻译这一环节证明了一个科技的进步和时间的宝贵,应该每位记者都会戴有同声传译耳机吧。
然后为了争分夺秒给记者多提问的机会,也反映了大国对记者的关怀。来到现场采访不容易,尽可能地给记者们多一个提问的机会。
现在除了特殊对话场合,要求精准翻译。一般记者招待会都安排同声传译,可以提高效率。最近参加几次国际交流,直接上AI同传,不过感觉还不太成熟,不过以AI发展的趋势,很快,人工同传这个公认的高收入黄金岗位要被取代了[静静吃瓜][静静吃瓜][静静吃瓜][静静吃瓜]
狂奔的蜗牛
现在轮到中国主场,全程中文,听懂就懂,不懂就算!
长青树 回复 03-09 13:15
中文也是联合国官方语言之一。周总理会六国语言,在外交上都是用中文发言,切切实实维护着国家与民族的尊严
飞翔2020 回复 03-09 22:54
你牛!
遍地黄金捡到石
以前是我要你懂,所以翻译给你听,现在是你要懂,所以你自己想办法懂
Soker 回复 03-09 12:38
对,现在不是我要,是你要!
虎啸山林
为什么要翻译?作为驻中国记者连汉语都不懂能了解真实的中国吗?那这样的记者要她来干嘛?记者会上翻译纯粹就是骨子里自卑的表现,强烈建议没达到汉语级别的记者不发签证!!!
万人往 回复 03-09 09:58
懂王司机为什么打起来,听得懂和准确理解还差十万八千里,双方应该也没用同声传译。过去一方面我们要显示礼仪之邦,另一方面我们提供标准化的翻译也是防止被曲解被抹黑。现在技术提升了,国力提升了,不需要了,也不怕了。
双牛郎
早就改规则了,少见多怪!
萤火
这才是大国!你要接近中国就得学习中文!文化强制输出
恩恩 回复 03-09 10:49
同感。以后很多东西名字都会用我们的中文名字,翻译也会直接翻译成拼音读音就好,不用跟着英语来翻译,老外想知道是什么,就自己去学
用户10xxx57
强烈建议把高考英语变成学考科目,学生学及格就行,减轻学生学不好的痛苦,再加大国学的教育力度,现在的治国智慧都来自我们厚重的历史文化,孩子们应该多去钻研。
誰為誰牽掛
以前是希望 你懂 现在是希望你 懂
8ZDQ 回复 03-09 12:10
应该是以前希望你懂,现在是你希望懂
七斤二两 回复 03-11 06:57
是我笨,听不懂。
飞天星
中国文化走上世界是大势所趋,外国人特别是记者不懂中文是要吃亏的!
用户10xxx92 回复 03-09 16:28
哦哦哦,收到啦,非常感谢1
用户10xxx84
不懂中文参加什么记者招待会,学好中文再来吧,必须赞一个。
Shisheng
以后都不用翻译,直接用中文,中文将成为世界通用语言,能听懂就听,听不懂的就学,这是大中国的地位决定的!
人姐姐
改得好,这就是大国风范。[赞]
亚楼
中国主场就不该出现外语。
凉爽
对的,在中国采访的记者你不懂中文来干什么?又不是我们求你来。
Shisheng
不懂中文的记者能客观报道中国吗?要想客观报道中国,首先得了解中国文化!外国的记者会现场都没有专门的中文翻译!
多彩森林a
早该全程用中文
好男人龙公子
到中国,只能说中国话!
天宇w888
在中国,中文为主
用户10xxx41
很正常!我们的记者出去采访要懂外语,外国记者来中国采访要懂中文,一个道理!
健康向上
有同步翻译吧!
北海潜浅金鳞
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风
用户10xxx67
现在的世界,是中国的主场,当然要按中国的规矩来
新鲜
就应该这样,语言交流是记者的基本职业要求,作为记者你不懂中文跑到中国来采访什么?基本的沟通能力都没有还有脸跑到国外采访,就凭这一点证明国外的记者都是混饭吃的一群垃圾。中国可从来没有不懂外语的记者派往国外去采访的。
乃伦
中文将会成为世界共同语言。成为第一共用语言。以后我们可以不用学英语了。
用户18xxx66
王毅,外办主任兼外交部长,您太辛苦了,为国家日夜操劳,与各国家为中国及世界安全及利益中幄旋!保重身体,为了国家和人民!向您致敬!
胡明
需要他们听懂,然后尽量原文原意发在他们的媒体上,这就相当于咱们延长扩大了传播线路,打破西方英语体系的话语权垄断,省多大力啊!!以前的外国记者们都是光听不传,甚至断章取义妖魔化中国的内外政策!
信马由缰
赶快学中文。
tian
好像没听到美国记者提问题🤔
章辉
外国记者来中国听新闻发布会,听不懂中文,你来搞笑的吗
义薄云天
就该这样,怎么西方国家开会时不专门给弄汉语翻译呢?
海子
有同声翻译?
闲庭信步
特别是老外到我国旅游,就跟他说中文,听不懂他就会去学。会英语也不跟他说,在自己的国土用英语跟老外对话很讽刺,听不懂拉倒。英语等着去国外再用吧
用户14xxx62
评论区咋那么多固步自封之人
不凡
不懂中文的记者以后没资格向中国代表提问,就是这么牛[点赞]
用户90xxx80
态度强硬,作恣态给老美看。为今后谈判增加筹码
中国人
到中国来采访就得懂中文,给你翻译个毛线。到中国来就得懂中文!
用户10xxx23
又消失了一门职业:同声传译[滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑]
用户10xxx48
之前是向外面展示中国,现在外面要了解中国。
6756217
巨大变化!要记者学中文
路漫漫
不懂中文的记者不配采访中国人!
国之利刃
听得懂就听,听不懂就学好了再来,就这么直接,别整得来老子这里提问还要我给你翻译
娜小妖
请问美国欧洲记者会有同步中文翻译吗,都是惯的
喂,是你
听不懂人话的也不需要懂了!
wahoo
大师授课还要先教你认字?
回眸一笑百媚生
大国自信 语言自信
永不服输
国外记者尽量用中文表达!
花开富贵
那还学英语干嘛,浪费资源和时间
用户10xxx50
现在是出场了每位记者发一份纸质的
和成天下
他们想听懂有的是办法,现代科技那么发达了,大媒体没点设备可以开除主管了!
用户10xxx35
不懂中文,重新学。听懂中文,就提问。
用户10xxx87
中国主会场当然说中文,他们不懂可以学啊!不能惯着这帮孙子!那样对他们认知发展不好!
用户10xxx30
不懂中文就先学好中文再来
用户10xxx24
这些记者有录音设备,回去可以机翻,也可以人翻。现在只傻瓜才用笔(或电脑)来记录!
用户16xxx70
来采访的,不懂就学会中文再过来
用户10xxx63
以前是我要你懂我所说的,现在是你要懂我所说的,攻守易型了。
十秒之外
你想多了!这就是中国的“去英文化”
用户10xxx32
汉语是世界通用语言,如果连汉语都不懂的记者,来中国凑什么热闹?
后套三哥
全程看了,感觉问题是提前安排好的,好像有稿子,是不是这样?有懂的吗
高度
听不懂,是你的事
网有洞
想听懂自己想办法啊
用户16xxx11
现在是要老外学习中文的时候了。
摆渡人
还有那些西方挑事搞事挑刺的狗仔,对他们的提问应该像拉夫罗夫那样直接无视
那年秋天
早就同步翻译了,再造谣,把你抓起来!
用户10xxx44
这才是正常的,要想在中国混我该学会中文,否刚还是回老家好。
用户10xxx82
因为是直播,翻译是给电视机前的老外听的,现在不翻译,应该是你看与不看都无所谓
用户13xxx86
同声传译耳机广告
用户11xxx55
全世界要学会听懂中国话
用户10xxx73
嘿嘿,这都不懂,现在都是同声传译
钓鱼老头
中文讲话,每个国家事先都准备好了,每种语言都有翻译器。早就这个样了。
云淡风轻
不懂中文就别来采访
龙飞九天
自己带个翻译软件就行,简单
震谷
听不懂录下来,回去自学,留个家庭作业[滑稽笑]
奋达闲聊
听不懂算了,漏掉什么信息可不怪我们!现在还不赶紧学中文的话,十年后只能被淘汰!
明月师傅
为什么要现场翻译?外国记者到中国,他们就应该懂中文!我们的记者参加外国记者会,他们没有现场翻译成中文啊!
异乡的浮云
锤子,为什么要翻译,不懂中文来混工资的老外?没那待遇了
老实人之人
你来中国,不会听中文?还当什么记者?
用户10xxx56
别人的惯例,却被小编您说得如此清丽脱俗?[点赞][哭着笑]
道友
入乡随俗,驻华记者,不懂汉语你驻什么华?早该如此!
用户10xxx69
翻译前两年就改了,别见怪不怪了。
bhsnfj
同步翻译很好,这样给记者提问留下了更多池时间!
傍山居
有同声传译设备,用完要归还的,已经报道了。当然还有很多懂中文的记者
参战老兵
深圳产自动翻译耳机一一订单多多,供不应求!从今以后学校将取消外语课程!