中华,还是默认的老大哥!中日韩会议,有个细节,背景板文字,不是日韩文,而是中英文,还是繁体中文,用英文可以理解,表达会议国际化,但用中文繁体,传达的信号就不简单 主办方,是聪明人 会议主办地在日本,背景板加上日文,在一定程度上也合乎常理,主办方却没有,潜台词:大家都是中华文化圈一员 事实上,这个大会议上,背景板的主要文字,如果用简体中文,用日文,用韩文,都可能有人不服,用繁体字+英文,相当于说:“都别争,用老祖宗的字和大家都懂的英文” 谁也不得罪,还能显得国际化 众所周知,繁体字,中国港澳台仍在使用,日本常用,韩国部分保留,它是中日韩三国共享的文字传统 日本主办方,选用繁体字,还有个考量,从设计上,繁体字看起来更正式美观,符合日本重视细节的文化,同时,日本民众对繁体字比较熟悉,容易识别,加上英文方便国际媒体报道,实用又好看 日本选用繁体字,还有点暗戳韩国肺管的味道,大家知道,韩国已经基本不用汉字,但姓氏、法律条文等还需要汉字辨义,偏用繁体字,怕不是在阴阳韩国人:有人忘本了,没资格跟我争文化话语权啦!
中华,还是默认的老大哥!中日韩会议,有个细节,背景板文字,不是日韩文,而是中英文
信鸿观者
2025-03-23 00:05:52
2
阅读:26696
用户10xxx65
理论上,这是正式的日语表达方式,中韩也都认识,甚至基本通用
用户92xxx33 回复 03-26 09:02
韩国现在还流行学千字文!他们老一辈人还是认的繁体字!
用户42xxx57 回复 03-27 02:10
正解
学而瑞思
这不是日文吗?怎么就是繁体中文?
等我想好名再起 回复 你大爷突然 03-25 23:56
没毛病,不跟傻子争
你大爷突然 回复 03-25 23:27
我说这就是汉字,日本人借用了,有啥毛病呢
Harry
写中文中国人能看懂,日本人能看懂大部分,韩国高级知识分子能看懂
度尽劫波兄弟在金戈铁马入梦来
这是日语表达吧,日本人在细节上比韩国人细致,我们国旗用的是枪尖。其实他们越是卑微越反应了对我们崛起无法对抗的无可奈何与依靠强者的急迫,这是一种用摇尾乞怜隐藏真实意图的策略,我们也越要清醒认识。
用户99xxx93
这是日语吧?本来日语就有用中文表达意思的。
刺猬荆棘 回复 03-26 06:09
从某种意义上我还是偏向这是日文。但这确实是借用字,它们本可以直接用片假名或平假名。
等我想好名再起
你清醒一点,那是日文。[哭笑不得] 只不过咱们都认识罢了。如果用中文表达的话,那就是 第11次中日韩外长会议
用户17xxx55 回复 03-28 16:24
你好牛 字都不认识了?可以说表达方式是日式,字是日文你可真敢说。合计着几千年到现在我们一直写的日文?
一天一天 回复 03-26 10:54
清醒点,日本用的是唐朝以来的文字,不是代表屈服现在的我们,别赢麻了
保龄
第11回?不是日本人的说法吗?咱们中国人会说“第十一届…”。
用户17xxx37 回复 03-26 23:52
几回思索,几回较量,回是传统用法,明清小说都是章回小说,一百零八回的
用户10xxx18 回复 03-27 07:49
山东南部土话:这里我来了好几回了
悠悠岁月
汉字一直是小中华文化圈既尊贵又忌惮的图腾,尊贵是因为中国外围自古王公贵胄才接触使用的,忌惮是他们一直不愿承认历史一直把去汉字当成去中国化的重要任务
用户88xxx67 回复 墨鱼蛏子 03-27 00:01
呵呵,一共7百个是日本后造的,我们二字词就太多了,看看新华字典就知道了!
墨鱼蛏子 回复 03-26 23:57
二字词有少数是我们自己造的,但大多数是日本明治维新后造的。
chengxin_fs
明明是日文确信口雌黄的说是中文,小编是何居心啊?!!!!!!😡😡😡
自强拼搏0000
看看安倍的墓碑就知道这个上面到底是日文还是汉字了,日本的正式部门用的都是以前的繁体汉字,也就是小日本偷学的古代汉字!比如防卫省,比如自民党,民主党都是用古代繁体字书写的
gzyufei 回复 03-27 00:30
繁体字也是汉字,繁体字不是只有古代用,事实上,大陆使用的简体字不过才几十件历史而已。
红鲤鱼绿鲤鱼与驴
我们的国旗是枪尖,日、韩的是圆球。小鬼子还挺细的。😂
吾乃江东小霸王孙伯符
这就是日本沿用的汉字,作为主办国用本国常用字,不用过度解读。
用户10xxx90
小编又在意淫
王霸丹
小日本在传承中华文化方面做得不错,例如文字、茶道、花道、书法、围棋、从唐装改造而来的和服等,比东南亚华人圈的国家都好。日本只是在近代脱亚入欧,但也不排斥传统,比棒子那种小肚鸡肠的盗贼强多了。
老王
别自大了。这是小鬼子当东道主,日摆在中前面,用的量词是回而不是届,典型的日文,只不过中国人都能看懂,棒子可能要麻烦一点,看懂的人不多。
用户16xxx01
普通话只是中文的一种语言,书同文,但语言很多,很多平常语言是不能完全用中文表达。现在网上各地方言用中文表音书写,读出来连本地人都不懂,这是恶搞。
用户85xxx42
日文与英文,没中文
用户18xxx22
这就是日文表达方式,只是正好我们也能看懂,换成大陆文字表达方式就应该是“第十一次中日韩外长会议”。
墨鱼蛏子
简化字方案不少字借鉴了日本汉字的简化法。
见溪群疑
日语和英语
alvin0227
书面日文刚出现时候,日文中有百分之九十的汉字,汉字可是标准的日文之源
地球是圆的吗 回复 alvin0227 03-27 00:15
你反驳就不玩了
alvin0227 回复 03-26 18:59
您这思维别人说你啥你都会反驳的,吃不了亏,棒棒嗒[鼓掌][点赞]
冲哥
小编想多了
铝单板 小周
既然认祖就要把中放第一个顺序应该是中韩日,三国里,南北朝鲜是我们的附属国第一等,而鬼子只是我们二等附属国,档次不够
圆圈圈
应该用中日韩语。东亚还是矮冬瓜哈。
飞越太行
只能说是简繁混杂,比如会议的会繁体应为 會
老街旁
日韩是不是还向我大中华鞠躬了?得牛到九霄云外去了。
淡然 无锡
不要盲目自恋和自嗨——英法俄中和西班牙语是联合国官方语言,日韩语不是!何况这分明就是日文标题写法!
gzyufei 回复 03-27 00:29
你就说那几个字是不是中文字吧?
不可自我神话
中国说:我是你们的爹。 日韩说:先开会,先开会。
用户12xxx58
明明是日语,舔也需要常识
花丛里的少侠
鬼子用繁体中文,没啥毛病,他们那些有钱人多数都会写书法的,棒子就不一样了,除了身份证上写中文名,其他都放弃了
firefox110
会的繁体字是會,日本不会出现这种错误吧?
冬日阳光 回复 03-23 22:01
日本简化字本来就一直有
依然lucky
拿中文用日本的表达方式写出来了
密风细雨
如果是中文的话就在骂中韩了
mmymmy519
传统的汉字写法是“會議”。汉字是东亚通行文字,谁不会是谁没文化,这是咱们祖先的骄傲没错,也别胡说吧
誰為誰牽掛
小便是文盲鉴定完毕
吹个球吹个大气球
是汉字没错但不是繁体中文
嫉恶如仇
这是简体中文翻译成日文(百度翻译)
用户15xxx61
日文也是这么写
春夏秋冬
中文通用
好梦
台湾用的还是繁体中文
王祥龙
以后就按这个标准执行
xaouei
不要意淫,别人用的是日本汉字和英语
濠阳真逸
会为什么不用繁体字?
H2O
为什么繁体字我没有学过,但是都认识!
光明星
“回”字就是简体
和成天下
这是日文的汉字使用习惯,好在都能看懂,要重新拜爸爸了不得有点表示吗??
狂奔的蜗牛
凡正式场合日本都用汉字!别自作多情!
紫铭樱空
这是日语里的日本字啊,哪来的繁体字,文盲
用户11xxx15 回复 03-26 01:22
所谓的日本文字,是汉字和假名的混合组合。汉字依旧是汉字
qiangdoubufu
懒得说了,只要是能读懂的中文字都是汉字,其他的都是借鉴模仿。
bydagl
这不是扯淡吧,这不是日文吗?
旗舰188
应该还是日文,第11回而不是届或轮
保持昵称的长度很重要
用的还是宋体
开开
应该是汉字日本用法。。。。你看看央视的翻译
FEI
看表达就知道人家用的是日文。中文不会用“回”只会用“次”。
龙翼在天
请问小骗哥,会是繁体还是简体?
日月
怎么会(會)就不写繁体字?
连云港的风俗人情与鲁南山东一致
这是日语的表达方式
墨鱼蛏子
从表达上看就是日文,别自做多情。
盐巴下酒
这是日文
方寸山人
我赌大部分中国人有2个字不会写!信不信?
围炉论道
大中华圈
墨竹
明显是日文
鲁北撸串
日方主办,用繁体字是日本传统。
哈哈
蚯蚓文摆不上台面
fbi
标题错了,应该是中日韩或者中韩日,下次再错就不要去了
用户14xxx38
大家看三国国旗,为啥我们的是尖尖
公输雨
是汉字,但这是日语~不过会汉语的也能看得懂
哆啦猫
那个回字说明 就是纯日语汉文
小可可
这是日文 会的繁体是會 日语好多字也是简化了的
铁马冰河
今后棒子不准用汉字,不准用!这是我们的知识产权
谢某之
对外好像用的都是繁体
北方的风
这是日文中的汉字,鬼子能读懂,部分有文化的棒子能读懂,我们也能读懂。
正经的瞎掰
其实他们严谨的场合都用汉字,只不过就韩国心里有点扭曲,不肯承认