我的天哪,真是震碎三观! 英文单词工具百词斩,里面对“彩礼、聘礼”的翻译居然是bride price! 直译就是新娘价格! 这是卖孩子吗?感觉歧视的意味非常明显。 西方国家通常没有彩礼,但也不能把彩礼翻译成新娘价格吧? 真是太离谱了! 印度通常嫁女孩要有很多陪嫁,难道这是新郎价格吗?明显不是啊! 不管这个习俗是好是坏,这跟价格有一毛钱关系吗? 土得掉渣的英语 彩礼起源 彩礼资本论
我的天哪,真是震碎三观! 英文单词工具百词斩,里面对“彩礼、聘礼”的翻译居然是
北京游俑社会
2025-04-21 09:30:53
0
阅读:4