2005年,韩国正式宣布,把首都“汉城”的中文译名改为“首尔”,一时之间,街头巷尾、国际媒体,全都围着这个新名字打转,但多年过去,民间却开始出现一种声音:改名,改错了。 这事说白了,不只是换个名字那么简单,它牵扯着民族自信、文化认同,甚至是韩国该如何面对自己的历史。 回头看,“汉城”这名字不是韩国自己起的,而是明朝赐的,1394年,李成桂定都朝鲜汉阳,向明朝称臣,明太祖赐名“汉城”,意思是“汉水之城”,也象征着朝鲜依附大明的姿态。 从此,“汉城”这个名字用了几百年,哪怕在日本殖民时期一度改叫“京城”,但等1945年独立以后,韩国人还是把“汉城”这个名字又拣了回来。 可到了90年代末,风向变了,经济崛起让韩国人开始觉得,“为啥我们国家的名字,还要用中国的汉字来写?”再加上网络上民族主义抬头,一些政客乘机炒作,说“要去掉中国烙印,走出自己的文化路”。 2004年,时任总统李明博牵头成立一个“汉城中文标识改善委员会”,说是为了“国际化”,实则是要在语言上断掉对中国的依赖。 次年,韩国正式要求中国媒体改用“首尔”这个译名,不再使用“汉城”,外交部最终照办,但很多中国人嘴上仍旧喊着老名字汉城。 韩国国内其实也吵翻了天,有40%的民众不愿意改名,说“汉城”更有文化味,但政府硬是顶着压力推进,说“这是为了未来”。 有人讽刺,说哪怕“首尔”是国际拼音的译音,“可外国人也不明白你要去哪”。 这改名风一刮,不止名字,连文化都要动刀,光化门的汉字匾额被换成韩文,韩国小学中小学删减汉字教育,甚至还试图立法禁止使用汉字。 韩国国会还专门推动《韩文专用法》,企图将生活、教育、法律等全面去汉字化。 可真动手后才发现不对劲,韩国的法律条文、史料古籍,几乎全是汉字写的,《朝鲜王朝实录》别说读,年轻人连目录都看不懂,一些研究生写论文得请老师翻译古文档案,搞得像文盲。 2014年,韩国申请端午节为非遗,被联合国驳回,原因之一就是:你们自己都无法提供原始汉字资料。 更尴尬的是,韩文同音字太多。张三和张山、金昌和金场,念出来一个调。 2010年,“京釜高铁螺丝出错”事件,被查出来就是因为零件名称翻译混乱,维修人员看不懂说明,装错了地方。媒体直接点名:你不用汉字,是出事故的根源。 转了一大圈,韩国人开始回头了,2010年起,中韩贸易猛涨,中国成了第一大出口国,韩国人发现不学中文,连生意都难做。 三星、现代这些大公司率先开口,要员工学中文,还要求简历上写上汉字姓名,公务员考试恢复了汉字题,中小学也悄悄恢复汉字选修。 据统计,2014年韩国中文学习市场接近36亿人民币,老年人学中文、背汉字的热潮也兴起,很多人说:“总不能让自己的历史看不懂。” 但更有趣的是,韩国人嘴上说“首尔”,心里却还惦记“汉城”。 2025年,一份民调显示,40%的市民支持恢复“汉城”作为历史别称,很多人觉得,“首尔”听着太现代,没根没魂;而“汉城”虽然和中国有渊源,却有历史厚度。 一些学者开始呼吁:别再极端搞去中国化,韩国文化不能靠删汉字来独立,该找的,是文化创新与历史传承之间的平衡。 韩流文化、韩国影视出海,是韩国软实力的体现,这才是立足国际的底气,不是靠改个名字就能做到的。 其实说白了,“首尔”是不是“汉城”,国际社会未必关心,真正关心的,是你文化有没有根,语言有没有魂。 韩国一路走来,从极端去汉,到试图复汉,折腾了快二十年,现在才逐渐看明白:改个名字容易,丢掉文化的代价,可太大了。 参考资料: 《首尔的诞生与韩国现代民族主义》,载《亚洲文化》2006年第4期; 韩国《中央日报》2005年3月《“汉城”改名“首尔”的背后》
2005年,韩国正式宣布,把首都“汉城”的中文译名改为“首尔”,一时之间,街头巷
寒星破晓光淡
2025-06-18 01:22:17
0
阅读:2638
大部分时间在数钱
关羽云:以吾观之,皆土鸡瓦狗如插表卖首尔。
peter0518 回复 06-18 14:58
吾观颜良,如插标卖首尔。
杯中红酒已减半 回复 06-18 20:42
那么问题来了,插标在哪里?首尔准备卖多少钱?我去找一下插标,看能不能把首尔买下来
用户15xxx69
不希望韩国用汉字,还是去学韩文吧
神游网海
他不用“汉城”是他的自由,但他指定我们用英语汉译“首尔”,首尔意为宇宙第一,为啥我们要配合?音译为“秀儿”更贴切。
进哥 回复 06-18 13:09
色窝儿
清风明月
韩国人很精分,比如李明博反华,但是他看重和提拔上来的文在寅亲华,然后文在寅重视和提拔上来的尹锡悦又反华
一米八一
有种把身份证上的中文名字标注也改了啊!把法律也禁止用中文来写![滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑]
再贱吧再见
“首尔”就像丰臣秀吉头上的王冠
腾翘
汉字在今天看来,是老祖宗留下来的无价瑰宝,放弃她的人真是蠢到无以复加。
用户37xxx27
瘦儿
嗯嗯嗯
敢问中国汉语叫的名字我们自己为什么跟风要改?