伊朗用的是波斯语,而不是阿拉伯语。波斯语最大的特点是非常委婉也非常优美,缺点是委婉到了我觉得duck不必的地步...
比如波斯语有一句话,直译过来是“我就是您屎里的西红柿皮”....表达对于对方的敬仰,有点类似“久仰”“鄙人久闻大名如雷贯耳”?
还有类似的“死亡三件套”:
“我愿意为你献祭”
“我要为你牺牲”
“我可以为你去死”
你是不是以为这俩人生离死别山盟海誓?其实只是社交寒暄而已....
伊朗用的是波斯语,而不是阿拉伯语。波斯语最大的特点是非常委婉也非常优美,缺点是委婉到了我觉得duck不必的地步...
比如波斯语有一句话,直译过来是“我就是您屎里的西红柿皮”....表达对于对方的敬仰,有点类似“久仰”“鄙人久闻大名如雷贯耳”?
还有类似的“死亡三件套”:
“我愿意为你献祭”
“我要为你牺牲”
“我可以为你去死”
你是不是以为这俩人生离死别山盟海誓?其实只是社交寒暄而已....
评论列表
猜你喜欢
【124评论】【83点赞】
【24评论】【15点赞】
【4评论】【16点赞】
【4评论】【17点赞】
【6评论】【8点赞】
【128评论】【173点赞】
【6评论】【15点赞】
【71评论】【56点赞】
作者最新文章
热门分类
搞笑TOP
jhbcd
你知道个P,还是希伯来语最优美,记录了他们借上帝之名,抬着约柜,到处杀人![开怀大笑]