发现《南京照相馆》的英文名主创将其译为"Dead To Rights",意思是“证据确凿”、“确凿有罪”,真的言简意赅,一语中的,一下就将意思表达出来了
大家发现了没有?王传君在《南京照相馆》里刚出场的时候,脸是很瘦的,但是越到后面他
【1评论】【3点赞】
发现《南京照相馆》的英文名主创将其译为"Dead To Rights",意思是“证据确凿”、“确凿有罪”,真的言简意赅,一语中的,一下就将意思表达出来了
猜你喜欢
【1评论】【3点赞】
【46评论】【24点赞】
【43评论】【11点赞】
【89评论】【12点赞】
作者最新文章
热门分类
娱乐TOP