提到客家人和闽南人,我们就会自然提及历史上,中原人的“衣冠南渡”。客家人与闽南人之间,确实有着很多共同点,比如:
他们都会自称为“河洛郎”,说着古代的“河洛话”。那么,所谓“河洛郎”和“河洛话”是什么意思?客家话和闽南话,有什么大的区别吗?
客家人和闽南人,这两个汉族民系,都认同自己根在中原。而且,都经历了“衣冠南渡”的历史大迁徙。“河洛郎”与“河洛话”,便是他们共同的文化源头烙印:
狭义上的“河洛地区”,其范围,大致上是以河南洛阳盆地为中心,主要指的是,黄河、洛河、伊水一带,交汇的流域。本质上,所谓“河洛”,特指的就是河南,实际上是以河南为腹地的中原地区。那里,是华夏文明的核心发祥地,也是他们心中共同的祖根地。
所以,所谓“河洛郎-河洛话”,其实指的就是古代河南人-河南话,而特指的,又是“天下之中”的古代洛阳人-洛阳话(古代中国人-中国话)
闽南人和客家人在福建,一个靠海,多集中在闽南; 另一个靠山,多集中于闽西。不同的生存环境,也造就了不同文化特质和性格差异。
比如闽南人:其性格中,会带有深刻的海洋烙印,所以,会显得更开放、外向、敢于冒险和拼搏,比较包容多元化。他们除了保留祖先崇拜外,还特别信奉妈祖、保生大帝等海神。庄国土教授,评价其为“国际化的开拓者与实践者”。
而主要生活在内陆封闭山区的客家人,则被视为“传统文化的坚定捍卫者”,更民系特征更显正统、守旧、坚韧和团结这类保守性格上,所以,具有更强烈的宗族观念和进取心,颇具中原古风。
因此,所谓“河洛郎-河洛话”,其实是闽南人和客家人对自己祖根地的共同的记忆和称呼,意思也可以简单理解为“来自河南(河洛地区),说着古代河南话的人”。
最后,两者虽然都根在“河洛”(河南),保留的都是古汉语的“活化石”,但侧重不同:
闽南地处沿海,自古商贸频繁,语言环境很开放。所以,闽南话在初唐古语的底层之上,也会不断受到后来历次移民和周边方言(如福州话、客家话等)的影响,形成了更加复杂“层次叠加”的形态。
一个典型的体现就是,超过半数的常用字在闽南话中都有“文白异读”的现象,而这正是不同历史时期语音层层累积的明证。
客家话环境,则与之不同:
客家人南迁后长期定居于赣、闽、粤交界的闭塞山区,形成了相对封闭的语言环境--一个物理屏障极强的语言孤岛,因此,能有效抵御了很多外部语言的侵蚀。这种“孤岛效应”,才使得客家话内部一致性的标准度更强,存古特征更高,一直被深度“固化”,少有变动,相对原汁原味的保留了很多古代河南话口音。
所以,当我们用中古晚期的标准音系,去倒推《广韵》和唐宋诗词时,客家话,往往能给出更直接、更规整的对应规律。而这种无“文白异读”干扰的“纯净度”,又会让它担得起“更接近唐宋中原人,洛阳话口音”的评价。
