梅德韦杰夫引用中国名言翻车了,中国网友辣评:咱老祖宗要气坏了。 特朗普的关税政策一下来,果然第一个站出来嘲笑欧盟的就是俄罗斯人了。尤其是一向喜欢看热闹的梅德韦杰夫,更是在个人社交媒体上发文,大家看我下面放的图,有翻译。 中国网友一看就知道,梅德韦杰夫又一次引用了中国先贤的名言,他说的“听从老子的建议,坐在河边,等着敌人的尸体飘过来”,引用的是《论语》中的“子在川上曰,逝者如斯夫”,而且这句话也不是老子说的,而是孔子。 梅德韦杰夫一向被称为“老子的信徒”,他对中国文化,尤其是老子非常推崇。早在十几年前,他担任俄罗斯总理时期来访华,就曾明确说过:我喜欢引用老子的名言。但这一次,他好像翻车了。 “子在川上曰,逝者如斯夫”这句话出自《论语》,意思是说:时间像流水一样流逝,大家应该珍惜时间。当然,也有网友主认为:梅德韦杰夫应该知道这是啥意思,他只是刻意这样说,是幽默的说法。 其实,就目前特朗普的全球关税政策来看,俄罗斯确实是受影响最小的国家之一,毕竟他们已经被制裁得“无可制裁”了。而且,近几天俄总统特使已经在美国了,正在跟美方谈判,双方有意恢复俄美直航,大批美国企业也有意返回俄罗斯。再加上前几天,俄罗斯驻美大使已经上任了,俄美关系很快就会迈出实质性的一步。在这种情况下,俄罗斯当然有理由去嘲笑欧盟。总之,这确实应了一句“至理名言”:做美国的朋友比做美国的敌人更危险。
特朗普的心情非常的不好!美东时间的一大清早,特朗普收到了一个巨大的噩耗。特朗普怎
【55评论】【45点赞】
菠萝菠萝蜜
人家是另类解释,幽默一把
国人当自强 回复 04-05 11:25
那倒不是,美国政坛一直就是个大粪坑,以前是,现在是,未来也是。
鹰眼 回复 国人当自强 04-05 11:49
有一定道理。只是那个盖子没被揭开,被特朗普揭开了。这根本的原因是美国人群来源不好。他们是欧洲一批低素质人的后代。大多是一些原来在欧洲生活不如意,想着发财的人跑去美国冒险的,也就属于欧洲的破烂户和社会闲散人员,这部分人的特征就是自私自利,素质低下,但有冒险精神。特朗普的祖先都是这种人。他的爷爷德国人,属于素质低下的人,当年因为逃避兵役和欺诈被迫逃亡美国。他的奶奶苏格兰人,因为在当地生活贫困难以为继。又没有文化,初到美国当佣人。特朗普家族不是个例,而是普遍现象。特朗普家族混好了,大部分人没混好。这也是为什么美国没有公费医疗。美国的公立基础教育是很差的。美国普通公民大多没有什么社会责任感。大部分属于有奶就是娘的人。而且美国的经济是一种典型的欺诈性的经济,就是靠借钱不停的造泡沫,从泡沫中发财。最后泡沫破灭了,没有办法就赖账。这很符合他们祖先的人格特性。
潮长安
明显就是故意的
老君
反正我和更多中国人不知道这个典故,而且讨厌这个现象的肯定很讨厌中国文化对国外的影响力。心态很明显。
用户18xxx27 回复 04-05 08:13
这句话都快被用烂了,看过秦时明月的都知道这句话
用户12xxx45 回复 用户18xxx27 04-05 16:12
没事我看那玩意干啥?
liuyang837
这个解释早就有了,网上的玩笑话。他估计也是玩儿梗。
用户10xxx91
俄占领的地方都搞了灭族的屠杀
又是秋风
毕竟俄罗斯的猫都被制裁了
大网大网
不懂装懂,没学到家
咫尺天涯
引用赋予了沉着自信应对敌人的内涵,很棒
PANDA
没错,中国什么事没做,在河边发呆,美国的尸体从上游漂下来,另外老子孔子都是子
我行故我在
老子没讲过,是孙子讲的[开怀大笑][开怀大笑][开怀大笑]
战神
这句典古经俄国人解释恰如其分!
从文明到野蛮
狗屁,用的翻译软件出问题了,如果他能想到这样的语言梗,更何况还是文言文,他中文8级,最起码我是想不出这样解释,更像翻译软件直译
科林 回复 04-05 12:20
没事,听个乐就行
其修远兮 回复 04-05 11:57
故意玩梗
深层次思考
原来俄罗斯的斯(基)和(乔)夫来自《论语》
用户77xxx80
美俄印都是中国的敌人,即使现在不是敌人,将来也一定会成为敌人。要想轻松灭掉敌人,只有先搞穷敌人。切记!!!切记!!!切记!!!
无敌祖玛
美国上届拜登政府将俄罗斯3000亿资产的收益支付给了乌克兰,这届特朗普政府要跟俄罗斯做生意谈买卖,老毛子吸引美国投资者的想法肯定是要让美国政府怎么吃进去的就怎么吐出来……!
爱比例
梅的“子在川上曰,逝者如斯夫”意思是老子梅德韦杰夫坐在川普头上说,死去的人如(泽连)斯(基这样的懦)夫
上铺的兄弟
三年半以后呢?
士彬
可以理解,即便是中国人,对中国古代人的思想完全了解的也不多,外国人能用也就不错了。
寒风吹来
梅姐太有才了
草色烟波
他的意思是说,就是老子说的
用户17xxx00
让子弹飞
老君
反正我知道,而且讨厌这个现象的肯定很讨厌中国文化对国外的影响力。心态很明显。
墨城一枝花
老子坐看美国作死!
用户88xxx56
孔子首先表述的,孟子也讲了的,最终是老子说的。
用户10xxx24
孔子在河边上日,干死的人像师傅,没日没夜!
不知是谁
要么他是不懂,要么就是很懂,故意的。话说,我也觉得这解释很有趣
AS56
他说的是他老子关别鬼事。
明虎
子在川上曰,乃是孔子在河上说,逝者如斯乎,乃是说过世的人像这个河流一般。
起落架爆胎
坐在河边,看着敌人的尸体昼夜不停的从上游流淌下来
狼牙月
老子就这么说的,你咋办?
岭南映山红
梅德韦杰夫的意思就是:儿子泽连司机在等着川普高上发言命令!但是乌克兰的逝者如同死浮……
用户14xxx34
这印证了欧盟,日韩澳加有多愚蠢,美俄突然恢复,不要傻呼呼的跟着美国屁股狂犬摇尾,随时都有被美国卖了还要替他数钱。
用户14xxx91
哪怕真的是玩梗,老子也没说过这话,这是孔子说的
资深杠精
一国的总理不可能不知道原意。估计是故意搞笑的[捂脸哭]
神秘人物
水是最好的,孔子对水的了解本来就是老子教他的,孔子第一次遇见老子,老子就告诉他水的善良,老子告诉他上善若水,水利万物而不争。老子又说过流水不争先,争的是滔滔不绝,所以是老子说的也正确
风语少校
梅德韦杰夫研究中国文化的造诣颇深,他不可能不懂。他所说的“老子”肯定指的是他自己,而“敌人”自然指的是欧盟,太讽刺太有才了。👍🏻👍🏻👍🏻
wyz
直译就这么个意思[静静吃瓜]
云淡风轻
主要要表达的是:听老子的。
用户10xxx02
梅德韦杰夫不是在意译孔子的名言,而是错误的字译汉语,一个外国要人如此热爱中国文化实属不易无可挑剔。
大鱼
真是胡说八道!《论语》中的“子在川上曰,逝者如撕夫”,意思就是:孔子在四川说,死者就是撕碎了的梅德韦杰夫!
心有灵犀
四川人说“我”的另一种说法就是“老子”!小编不知道了。