说强烈的爱和稳定的情绪无法共存的,大概率既不懂爱,也不懂情绪。更像是各类人格障

粒丝双 2024-07-08 03:04:12

说 强烈的爱和稳定的情绪无法共存的,大概率既不懂爱,也不懂情绪。更像是各类人格障碍为自己人格不完整所展现出的占有欲控制欲找的借口。

人类对于爱的理解经历了一代又一代的探索,才发现爱是高度习得技能,并非与生俱来。很多人一生都未习得爱,以为占有欲控制欲就是爱,无论是子女父母或是伴侣。

Erich Fromm说,独处的能力决定了爱的能力。其实是很好理解的,独处的能力决定了个体人格的完整程度。完整的人格,是习得爱的必要条件。

Paradoxically, the ability to be alone is the condition for the ability to love.

爱,爱的是存在,而非好坏。你爱她/他,就会把她/他当成独立的个体,接纳,尊重,包容,理解,支持。所谓占有欲和控制欲,都是在物化对方。

比如父母不把孩子当成有独立灵魂的人,就会只希望孩子“听话”,而非培养孩子思考的能力。即物化孩子,并非爱,这类父母未习得爱。正如人类学家Margaret Mead所说,孩子必须被教导如何思考,而非思考什么。

Children must be taught how to think, not what to think.

大部分人格缺失者在童年经历或原生家庭中,并未被爱,只是被父母的控制欲拿捏着,使得他们以为这就是爱。故而在成年后的亲密关系中,也去寻求控制与被控制,这种“虐恋”填补了人格缺失者的部分情绪诉求,即所谓的“安全感”。

控制与被控制注定带来情绪的不稳定,就好像你怎么能允许你的奴隶不听你话呢,这显然是滑稽的。

习得爱,不仅是亲密关系里的爱,释然,彼此尊重,相互理解,给予支持。还有对自己的爱,接纳自己,包容自己,肯定自己。更有对世间万物的爱,以宽容且悲悯的视角看待世间种种。

从根本上讲,爱不是与某个具体的人的关系;它是一种态度、一种性格倾向,这种态度和倾向决定了一个人与整个世界而不是某个爱的“对象”的关系。

Love is not primarily a relationship to a specific person; it is an attitude, an orientation of character which determines the relatedness of a person to the world as a whole, not toward one “object” of love.

0 阅读:0