DC娱乐网

金建希宣判前法官引中国古语亮了 我发现,尹锡悦可能引用错了中国古文……这是尹锡

金建希宣判前法官引中国古语亮了 我发现,尹锡悦可能引用错了中国古文……

这是尹锡悦的活动后面的汉字“必死则生,必生则死”,很多中国人都没理解他意思。其实是战国军事家吴子(吴起)曾经讲过:“凡兵战之场,立尸之地。必死则生,幸生则死。”

对,是“幸生则死”,不是“必生则死”。

尹锡悦打错了。意思也不一样了。

必死则生,幸生则死【原文】吴子曰:“凡兵战之场,立尸之地,必死则生,幸生则死。其善将者,如坐漏船之中,伏烧屋之下,使智者不及谋,勇者不及怒,受敌可也[插图]。故曰,用兵之害,犹豫最大,三军之灾,生于狐疑。”【译文】吴起说:“战场是打仗流血的地方,只要抱着必死的决心就会闯出生路,若想侥幸偷生反而容易遭遇死亡。善于指挥作战的将领,就像坐在漏船上,又像伏在燃烧的房屋下,即使平素机智过人的人,也来不及谋划;即使勇敢的人,也来不及镇定威怒,唯一能做的就是迎敌奋战。所以说,用兵打仗,最坏事的是犹豫不决。全军失败的灾难,多半源于行动迟缓。”