乔话唐诗(59) 王维 洛阳女儿行 洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。 良人玉勒乘骢马,侍女金盘鲙鲤鱼。 画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。 罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。 狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。 自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。 春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。 戏罢曾无理曲时,妆成祇是熏香坐。 城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。 谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱 。 〔注释〕洛阳女儿行:新乐府词,洛阳女儿,取意于梁成帝萧衍《河中之水》中,"洛阳女儿名莫愁"句。才可:恰好,刚刚。良人:丈夫。玉勒:美玉装饰的马嚼子。骢马:青白相间的宝马。鲙(kuai)细切的肉。七香车:用七种香木装饰的车子。宝扇:迎娶仪仗中的羽扇。九华帐:鲜艳的花罗帐。狂夫:即丈夫。季伦:晋朝巨富石崇,字季伦。碧玉:此指洛阳女儿。九微:灯名。片片:指灯花。花琐:指雕花的连环形花格。理曲:练习歌曲。理,演奏。赵李家:指汉成帝的皇后赵飞燕,婕妤李平的家。越女:即西施,幼时家境贫寒,曾在若耶溪浣过纱。 译文:在洛阳有一位漂亮的女子,在我对门居住,刚刚十五六岁到了出嫁年龄,丈夫骑着清白相间的宝马,马具是用玉做的装饰;婢女用镶金的盘子盛着切成细丝的鲤鱼,雕梁画栋的朱漆楼房,遥遥相望,桃树柳树排列成行;用七种香木打造的婚车挂着绫罗帐幔,九种颜色的花帐被无数羽扇簇拥着;丈夫正值青春华贵,意气风发,富贵赛过石崇。宠爱姬妾亲自教导舞蹈,昂贵的珊瑚树轻易就送给别人。整夜寻欢,黎明到来才熄灭灯火,花灯的灰屑片片飞向雕花的窗格。终日嬉戏尚没有时间演奏歌曲,身着华丽的服装,室内弥漫淡淡的熏香。城中结交的都是豪门大户,天天来往的都是官宦人家。可怜西施颜如美玉,身世低贱,只能在江边替人浣纱。 赏析:这是诗人在青年时期的作品,通篇描绘了一位出嫁女嫁入豪门后的奢华生活。迎娶时的华丽场面,夫家的富贵淫逸,婚后生活的舒适惬意,达官贵人的往来交际,无不再现了上流社会的贪淫无度,篇后以西施这位绝代美女的境遇,更反衬了社会的腐朽堕落,表达了诗人志向高洁,却怀才不遇,对上流社会的厌恶情绪。 王维(701-761),字摩诘,祖籍山西祁县,迁居河东蒲州(今山西运城市)人,唐朝诗人,画家。
乔话唐诗(59) 王维洛阳女儿行 洛阳女儿对门居,才可颜容十五余
寒荷趣事
2024-12-13 16:29:00
0
阅读:0